|
|
|
Részletek különböző cikkekből.
A kormány felelős a tragédiáért?
A kormány azáltal, hogy nem tájékoztatott a közelgő veszélyről, és nem hozott megelőző intézkedéseket, életveszélynek tett ki több százezer gyermeket, és közvetlenül felelőssé tehető a Duna-parton bekövetkezett életvesztésekért, a tömeges személyi sérülésekért - véli Patrubány Miklós, a Magyarok ... |
|
|
|
|
|
|
|
... körbefonták a lányt, hússal és erekkel borítva testét. Nem sok idő telt el, Teljes testében remegve, meztelenül állt a kunyhó közepén a lány. Éppoly szép volt, mint valaha, bőre ragyogott. Kinyitotta a szemét, az öreghez lépett, kezével végigsimított a testen, elmosolyodott, levetkőztette a férfit, és hozzábújt. Visszahelyezte a szívet a mellkasába, átölelte, ráfonódott különös fé... |
|
|
|
|
|
|
|
Tíz földműves együtt indult a mezőre dolgozni. Vihar lepte meg őket. Tépdeste
a fák koronáit, a kerteket és a szántóföldet meg teljesen letarolta.
A cikázó villámcsapások és a jégeső viharos verése ellen egy düledező
templomba menekültek.
A villámcsapások hangja egyre erősödött, a korhadt gerendák recsegtek. Attól
tartottak, hogy rájuk szakad a mennyez... |
|
|
|
|
|
|
|
... hagyott egyedül. Nagyon fájt és amint sírdogálva azon törtem a fejem, hogy utánamegyek, zongoraszóra lettem figyelmes. A szemközti házban laktak az orvosék, és ott zongorázott valaki. Kinyitottam az ablakot és ott álltam elbűvölten. Már elzsibbadt a lábam, de a gyakorlás csak nem maradt abba. Így kiültem az ablakba és ebben a "keleti kényelemben" arra gondoltam, hogy hasonlót érez... |
|
|
|
|
|
|
|
Valamikor boldogult ifjúkoromban gyűjtöttem a különböző fordításokat, s íme a poe lapon, a holló 10 változatban. Meg kell köszönnöm mindkét barátomnak, akik lehetővé tették e hajnali órán ezt az élményt! Bár már alszanak....
A holló
Fordítók:
Babits Mihály | Endrődy János | Franyó Zoltán | Harsányi Zsolt | Kosztolányi Dezső | Lévay József | Radó György |... |
|
|
|
|
|
|
|
... is vett a ládikájából egy bársonyövet.
Hófehérkének tetszett a sok színes holmi; azt gondolta magában: "Ezt a derék asszonyságot igazán beengedhetem." Eltolta a reteszt, és kinyitotta az ajtót. A vénasszony bement, kirakta az asztalra az áruját, és míg Hófehérke válogatott az övek közt, vizsga szemmel körülkémlelt, hogy valóban egyedül vannak-e a házban. A lányka nézege... |
|
|
|
|
|
|
|
... értett semmit. Belépett a szobába. Mindent ellepett a pókháló. Koszosak, porosak voltak a bútorok, a fal repedezett. A férfi lepakolt, és lehevert a pamlagra. Nem bírt sokáig feküdni. Kinyitotta az ablakot, és kinézett. Körbetekintett a tájon. A hatalmas birtok üresen, kopáran állt. Messze egy folyó csörgedezett, a távolban pedig feltűnt egy hatalmas erdő. A szél állandóan fújt. H... |
|
|
|
|
|
|
|
... értett semmit. Belépett a szobába. Mindent ellepett a pókháló. Koszosak, porosak voltak a bútorok, a fal repedezett. A férfi lepakolt, és lehevert a pamlagra. Nem bírt sokáig feküdni. Kinyitotta az ablakot, és kinézett. Körbetekintett a tájon. A hatalmas birtok üresen, kopáran állt. Messze egy folyó csörgedezett, a távolban pedig feltűnt egy hatalmas erdő. A szél állandóan fújt. H... |
|
|
|
|
|
|
|
... üzenetét a tengernek.
- Nézd, nézd - kiáltott a fa - kivirult a rózsa! - de a csalogány nem válaszolt, mert holtan feküdt a magas fű között, tövissel a szívében.
A diák meg kinyitotta délben az ablakát és kinézett rajta.
- Ejnye, milyen csodálatos szerencse - kiáltott fel - egy piros rózsa! Egész életemben nem láttam még hozzá foghatót. Olyan szép, hogy bizonyosa... |
|
|
|
|
|
|
|
... Bezártam az ajtót magam mögött, és beugrottam az ágyba. Egyszer csak hallom, hogy a tesóm van az ajtó előtt. Nem is akartam hallani amit mond. Szinte majdnem betörte az ajtót amikor kinyitottam neki. Nem mondtam semmit neki és ő is csak nézett. Most mi lesz kérdezte, amire nem tudta válaszolni.
- Elmondod anyuéknak kérdezte elcsukló hangon.
- Hát nem tudom még - mondtam ... |
|
|
|
|
|
|
|
... WC-n, vagy a toaletten... stb.
2.) De, valahogy olyan bántó kívülállóként kezdi a kamasz fiú visszaemlékezését, hogy az már a lelketlenség határát súrolja. Pl.: "...Mostohaanyám kinyitotta a táskáját, féltem, megint a zsebkendő miatt...". "...Azután többen engem is megöleltek, és szájak tapadós nyomát éreztem az arcomon..."
1.
Apja családi búcsúztatását a mu... |
|
|
|
|
|
|
|
... üzenetét a tengernek.
- Nézd, nézd - kiáltott a fa - kivirult a rózsa! - de a csalogány nem válaszolt, mert holtan feküdt a magas fű között, tövissel a szívében.
A diák meg kinyitotta délben az ablakát és kinézett rajta.
- Ejnye, milyen csodálatos szerencse - kiáltott fel - egy piros rózsa! Egész életemben nem láttam még hozzá foghatót. Olyan szép, hogy bizonyosan v... |
|
|
|
|
|
|
|
... üzenetét a tengernek.
- Nézd, nézd - kiáltott a fa - kivirult a rózsa! - de a csalogány nem válaszolt, mert holtan feküdt a magas fu között, tövissel a szívében.
A diák meg kinyitotta délben az ablakát és kinézett rajta.
- Ejnye, milyen csodálatos szerencse - kiáltott fel - egy piros rózsa! Egész életemben nem láttam még hozzá foghatót. Olyan szép, hogy bizonyosa... |
|
|
|
|
|
|
|
... WC-n, vagy a toaletten... stb.
2.) De, valahogy olyan bántó kívülállóként kezdi a kamasz fiú visszaemlékezését, hogy az már a lelketlenség határát súrolja. Pl.: "...Mostohaanyám kinyitotta a táskáját, féltem, megint a zsebkendő miatt...". "...Azután többen engem is megöleltek, és szájak tapadós nyomát éreztem az arcomon..."
1.
Apja családi búcsúztatását a munkaszo... |
|
|
|
|
|
|
|
Csukás István:
Csiszta mókus négy élete
Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy nagy erdő, a nagy erdő sarkában volt egy nagy fa, a nagy fában volt egy odú, ott éldegélt Csiszta mókus. Fényes volt a bundája, ami nem is csoda, hiszen állandóan tisztogatta, ezért is hívták Csiszta mókusnak, ami azt jelenti, hogy tiszta, de mivel egy kicsit selypített, mindig c... |
|
|
|
|
|
|
|
... tapogató kezek melegére, álmában vagy azon túl.
Végül, mikor a fiú már minden tudatot hátra hagyva lihegett, valami olyasmi felé közeledve, ahová nem mert odaérni, a lány kinyitotta szemeit. Az eső verése elcsöndesült, a lámpa imbolygó fényében pedig hatalmas riadt gyémántkő szórt aranyfényt a feketébe, és nézett fel kérdően a fiatal, izzadtságtól csapzott férfiarcra. O... |
|
|
|
|
|
|
|
... elkezdett horkolni, mint aki mélyen alszik, de persze csak tettette az alvást. Az asszonyka azonban azt hitte róla, hogy valóban elszenderült. Fölkelt, lábujjhegyen az ajtóhoz osont, kinyitotta, aztán visszabújt az ágyba. Abban a pillanatban megszólalt szép csengő hangon a szabócska:
- Hallod-e, te fiú, varrd meg ezt a mellényt, vess foltot erre a nadrágra, különben a nyakad ... |
|
|
|
|
|
|
|
... tapogató kezek melegére, álmában vagy azon túl.
Végül, mikor a fiú már minden tudatot hátra hagyva lihegett, valami olyasmi felé közeledve, ahová nem mert odaérni, a lány kinyitotta szemeit. Az eső verése elcsöndesült, a lámpa imbolygó fényében pedig hatalmas riadt gyémántkő szórt aranyfényt a feketébe, és nézett fel kérdően a fiatal, izzadtságtól csapzott férfiarcra. O... |
|
|
|
|
|
|
|
... dobálta az autót a pocsolya. Aztán úgy döntöttem inkább szundizom egyet. Aztán bedőltem mutti ölébe, és csak itthon keltem fel. fél 4-kor értünk haza. asszem. Ma meg olyan 3 körül kinyitottam kis szemeimet, és benyomtam a Cartoon Networkot, majd félig csukott szemmel néztem a tv-t. A Zsany elment az Atival Zámolyra. De utálom... Aztán angoloztam a nap hátralévő részében. [m10... |
|
|
|
|
|
|
|
Hans Cristian Andersen: A kis hableány
Messze kinn a tengeren kékséges kék a víz, akár a búzavirág szirma, s átlátszó, mint a legtisztább üveg. És mély, nagyon mély, a leghosszabb horgonykötél se ér le a fenekére; sok-sok templomtornyot kellene egymásra állítani, hogy a tenge... |
|
|
|
|
|